mudcat.org: Lyr Req: First Lullaby (Bill Staines)
Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeawe

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: First Lullaby (Bill Staines)

DigiTrad:
A COWBOY'S HARD TIMES
A PLACE IN THE CHOIR
GOIN' BACK TO CAROLINA (Sweet Winds Blowing)
IN THE HEATHER
JUBILEE
MY SWEET WYOMING HOME
PLACE IN THE FIRE
RIVER
THE ROSEVILLE FAIR
THE YEARS THAT COME TO PASS
WHITE MOUNTAIN GOODBYE


Related threads:
ADD: Bridges (Bill Staines) (5)
Lyr Add: Bill Staines songs (25)
(origins) Origin: All of Me (Bill Staines) (14)
Chord Req: Sampler Song (Bill Staines) (6)
(origins) Origins: River (Bill Staines) (9)
(origins) Origins: Down the Road (Bill Staines) (8)
Lyr Req: Faith of Man (8)
Bill Staines and Paul McNeill (22)
Lyr Req: Haulin' in the Wood (Bill Staines) (3)
Weigh Hey, Another Brand New Day (5)
That Yodellin' Song/Ballad of the Maples (Staines) (25)
Lyr Add: Bless My Soul / Sweet Wind (Staines) (3)
Question re: Crossing the Water (Bill Staines) (12)
Chords Req: Piney River Girl (Bill Staines) (23)
Lyr/Chords Add: Lovers and Losers (Bill Staines) (1)
Lyr/Chords Req: Child of Mine (Bill Staines) (13)
Lyr Req: Suenos/Sueno (Bill Staines) (18)
Origins: Crossing the Water (Bill Staines) (22)
Chord Req: Philosopher's Song by Bill Staines (1)
Chords/Tune Req: Sourdough/Miner's Song (Staines) (20)
Bill Staines homepage (22)
Lyr Add: Roseville Fair (parodies) (7)
Lyr Req: Just for Love (Bill Staines) (3)
Lyr Req: Jake & 10 Ton Molly (B. Staines) (8)
Lyr Req: Louisiana Storm (Bill Staines) (2)
Lyr Req: Music to Me (Bill Staines) (6)
Obit: Old Man in the Mountain (21)
Lyr Req: Ol' Jack (Bill Staines) (4)
Lyr Req: Sueño (Bill Staines) (25)
Lyr Req: Stone Face (Bill Staines) (21)
Tune Req: 'Rye Whiskey Joe' (Staines) (12)
Lyr/Chords Req: Flowers in the Snow (Bill Staines) (7)
Lyr Req: Phoenix (Bill Staines) (18)
Lyr Add: Roseville Fair-New Verse (8)
Lyr Req: Roseville Fair (Les Barker's parody) (16)
Lyr Req: Roseville Fair (Bill Staines) (18)
Lyr Req: October Winds/Yellowstone Winds (Staines) (4)


katlaughing 01 Aug 03 - 02:48 PM
cetmst 02 Aug 03 - 07:35 AM
Beccy 02 Aug 03 - 08:28 AM
katlaughing 02 Aug 03 - 09:41 AM
Joe Offer 02 Aug 03 - 11:54 AM
katlaughing 02 Aug 03 - 10:56 PM
Marion 05 Aug 03 - 12:11 AM
Joe Offer 05 Aug 03 - 01:10 PM
katlaughing 05 Aug 03 - 02:02 PM
GUEST 15 Jul 19 - 09:26 PM
leeneia 16 Jul 19 - 09:45 AM
GUEST,GUEST 22 Sep 19 - 11:52 PM
Monique 23 Mar 21 - 04:09 AM
Monique 23 Mar 21 - 04:36 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:







Subject: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: katlaughing
Date: 01 Aug 03 - 02:48 PM

Musicman sings this on the Blue Bottle Special CD for LiliAni. I've searched the DT, the Forum, and google and haven't found the words.

Musicman/Paul, or anyone else who has them, would you mind posting them, as long as it's okay with Bill? I'd really love to learn this one.

Thanks!

kat


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: DTADD: First Lullaby (Bill Staines)
From: cetmst
Date: 02 Aug 03 - 07:35 AM

From notes on Priscilla Herdman's Star Dreamer" album:


FIRST LULLABY
(Bill Staines)

Tis the close of the day, the sun's long away, far over the
   shining sea,
And the rising moon like a big balloon's come visiting you and me.
In your mother's arms you work your charms, a whimper, a smile, a cry
And on this magic night, in heaven's timeless light, I'll sing you
   your first lullaby.

Mon petit enfant, mon petit enfant
Le ciel est dans tes yeux.
Mais ferme les maintenant, mais ferme les maintenant
Demain c'est un autre jour.

The album is a lovely selection of songs the Herdman's put together aftr the birth of their daughter and ought to be in the collection of everyone who has a child or grandchild.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: Beccy
Date: 02 Aug 03 - 08:28 AM

Kat- Do you have chords?
Beccy


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: katlaughing
Date: 02 Aug 03 - 09:41 AM

Thank you, cetmst! As I said, our Musicman does a beautiful rendition of this on the CD specially made for Mudcat Max's daughter.

Becky, I don't, I'm sorry, but I am sure Musicman would.

Thanks, again,

kat


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD Chords: First Lullaby (Bill Staines)
From: Joe Offer
Date: 02 Aug 03 - 11:54 AM

The Bills Staines Music To Me songbook has one difference in the lyrics. I don't know French, so I don't know which is correct, but here's what's in the Staines book:
    Mais fermer les maintenant, mais ferme les maintenant
(with fermer the first time and ferme the second. Here are the chords:

FIRST LULLABY
(Bill Staines)
 
          D                   A
Tis the close of the day, the sun's long away,
    D       G       D
far over the shining sea,
         G                  Em7
And the rising moon like a big balloon's
      A                D
come visiting you and me.
                           A
In your mother's arms you work your charms,
   D          G       D
a whimper, a smile, a cry
             G
And on this magic night,
             Em7
in heaven's timeless light,
       A                      D
I'll sing you your first lullaby.

       Bm                G
Mon petit enfant, mon petit enfant
    A                D
Le ciel est dans tes yeux.
             Bm                         G
Mais fermer les maintenant, mais ferme les maintenant
    A                   D
Demain c'est un autre jour.


Copyright 1986, Mineral River Music


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: katlaughing
Date: 02 Aug 03 - 10:56 PM

Thanks, Joe!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: Marion
Date: 05 Aug 03 - 12:11 AM

Translation:

My little child, my little child,
The sky is in your eyes.
But close them now, but close them now,
Tomorrow is another day.

My French grammar is a little rusty - but I'm pretty sure it wouldn't be "fermer", which is the infinitive. If it's two syllables then it's probably "fermez", which would be a surprisingly formal way to address your baby, but since the more intimate "ferme" is just one syllable, maybe he used "fermez" to fit the metre. (Neither the r or z at the end of the word is pronounced - they both would sound like "fermay").

But shouldn't it be "les ferme(z)" rather "ferme(z) les"? I've forgotten most of my grammar and just get by knowing nouns and verbs - but that doesn't sound quite right to me.

Marion


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: Joe Offer
Date: 05 Aug 03 - 01:10 PM

You have to remember that if it comes from Staines, it must be New England French Canadian French - so anything goes. I married a woman who speaks New England Polish French Canadian French, so I know about these things. She's from the Polish community of the French-Canadian city of Woonsocket, Rhode Island. They talk funny there.
Even their French is funny.
-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: katlaughing
Date: 05 Aug 03 - 02:02 PM

Haha! That reminds me, Joe. One time we were in the small "International" airport of Casper, WY. There was a couple very obviously speaking continental French and having a tough time with any English. This was before I knew much about the differences between New England French Canadian French and "proper" French, so I urged Rog to help them out. They managed a few sentences, enough to help, but he let me know, later, that it was a VERY different kind of French and not that easy to converse with them.:-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: GUEST
Date: 15 Jul 19 - 09:26 PM

I contacted Bill Staines once and asked him why the last few lines are in French and all the rest is in American English and he answered "There is no particular reason why the last few lines of First Lullaby are in French while the rest are in American English. I just thought it sounded nice and flowed well." After being unable to find the meaning of "the sky is in your eyes" which is the translation of the second French verse, I contacted Bill Staines to ask him what the line means and he answered "The line simply means that your eyes are blue."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby by Bill Staines
From: leeneia
Date: 16 Jul 19 - 09:45 AM

You can hear this lovely song here:

https://www.youtube.com/watch?v=b3CgrXLgF-I


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby (Bill Staines)
From: GUEST,GUEST
Date: 22 Sep 19 - 11:52 PM

I'm not a native speaker of French, I believe it should be "Mais ferme les maintenant." It is true that in spoken French, the word "ferme" would be just one syllable - the final e is silent. But in singing French songs, the final silent e is often pronounced in order to add another syllable when needed. So it is sung in two syllables as "ferm-e" where the final e is a sound not really found in English, kind of an English "schwa" sound but with fronted, rounded lips. Singing some kind of a soft "uh" sound is a good enough approximation. Both "fermer" and "fermez" would be ungrammatical and would be pronounced differently, like "ferm-ay."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby (Bill Staines)
From: Monique
Date: 23 Mar 21 - 04:09 AM

Leeneia's link.
Guest in the previous post is right. It's "Mais ferme-les maintenant, mais ferme-les maintenant / Demain est un autre jour" (But close them now, but close them now / tomorrow is another day). In French there's a hyphen between a verb in the imperative and the object pronoun(s).
The saying is "Demain est un autre jour" with no "c'est" (= it is).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: First Lullaby (Bill Staines)
From: Monique
Date: 23 Mar 21 - 04:36 AM

I forgot to mention that "mon petit enfant" should be pronounced as "petit_enfant" = "petitenfant" -there's a liaison.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 17 January 2:47 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.