mudcat.org: BS: Scots Rhyming Slang???
Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeawe

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


BS: Scots Rhyming Slang???

Related threads:
Folklore: Rhyming Slang - is it still used? (43)
Lyr Req: cockney rhyming slang songs (87)
Lyr Req: song in rhyming slang (32)
Folklore: What is a 'furtive Jodrell'? (33)


Paddy Plastique 29 Apr 02 - 04:56 AM
Nigel Parsons 29 Apr 02 - 05:11 AM
Scabby Douglas 29 Apr 02 - 05:25 AM
JulieF 29 Apr 02 - 07:30 AM
Steve Parkes 29 Apr 02 - 12:17 PM
C-flat 29 Apr 02 - 12:25 PM
little john cameron 29 Apr 02 - 12:47 PM
C-flat 29 Apr 02 - 12:56 PM
little john cameron 29 Apr 02 - 01:56 PM
cyder_drinker 29 Apr 02 - 04:40 PM
C-flat 29 Apr 02 - 05:28 PM
little john cameron 29 Apr 02 - 06:21 PM
GUEST,Ewan McVicar 29 Apr 02 - 07:12 PM
John Nolan 29 Apr 02 - 10:15 PM
Ebbie 29 Apr 02 - 10:24 PM
little john cameron 29 Apr 02 - 11:11 PM
Ebbie 30 Apr 02 - 01:07 AM
GUEST,Boab 30 Apr 02 - 03:51 AM
Scabby Douglas 30 Apr 02 - 04:27 AM
John Nolan 30 Apr 02 - 06:29 AM
Scabby Douglas 30 Apr 02 - 07:59 AM
little john cameron 30 Apr 02 - 02:24 PM
weepiper 30 Apr 02 - 02:52 PM
lady penelope 30 Apr 02 - 04:15 PM
little john cameron 30 Apr 02 - 04:46 PM
Angie 30 Apr 02 - 08:13 PM
GUEST,boab 01 May 02 - 02:30 AM
Hamish 01 May 02 - 04:45 AM
GUEST,Lyndi-Loo 01 May 02 - 11:54 AM
Zipster 01 May 02 - 12:42 PM
GUEST,Kelly from California 01 May 02 - 12:46 PM
little john cameron 01 May 02 - 09:03 PM
Paddy Plastique 02 May 02 - 03:36 AM
GUEST,Boab 02 May 02 - 03:51 AM
Scabby Douglas 02 May 02 - 04:26 AM
John Nolan 02 May 02 - 07:39 AM
Scabby Douglas 02 May 02 - 07:54 AM
GUEST,DaveTnova 02 May 02 - 08:37 AM
Scabby Douglas 02 May 02 - 10:10 AM
little john cameron 02 May 02 - 10:37 AM
Scabby Douglas 02 May 02 - 10:45 AM
GUEST 02 May 02 - 05:15 PM
weepiper 02 May 02 - 05:32 PM
GUEST,macca 02 May 02 - 06:33 PM
IanN 03 May 02 - 07:31 AM
Scabby Douglas 03 May 02 - 08:43 AM
IanN 03 May 02 - 08:50 AM
IanN 03 May 02 - 08:53 AM
GUEST,Moleskin Joe 03 May 02 - 09:19 AM
Scabby Douglas 03 May 02 - 11:38 AM
little john cameron 03 May 02 - 11:44 AM
Scabby Douglas 03 May 02 - 11:59 AM
little john cameron 03 May 02 - 12:30 PM
Kenny B (inactive) 03 May 02 - 01:41 PM
John Nolan 03 May 02 - 06:24 PM
GUEST,Stoneybridge 13 Jul 03 - 04:42 AM
Phot 13 Jul 03 - 03:32 PM
Alba 13 Jul 03 - 03:57 PM
GUEST,Monty 13 Jul 03 - 07:50 PM
Alba 13 Jul 03 - 08:16 PM
Jim McLean 14 Jul 03 - 01:19 PM
Strupag 14 Jul 03 - 06:50 PM
Alba 14 Jul 03 - 06:58 PM
GUEST,Hamden roar 02 May 06 - 07:06 AM
Bunnahabhain 02 May 06 - 07:31 AM
GUEST,WillieM 13 Jun 08 - 01:11 PM
Megan L 13 Jun 08 - 01:20 PM
Megan L 13 Jun 08 - 01:22 PM
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:






Subject: Scots Rhyming Slang???
From: Paddy Plastique
Date: 29 Apr 02 - 04:56 AM

LJC, Scabby Doug and all, what are these bleddy academics on about??
Stone Corned Beef


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Nigel Parsons
Date: 29 Apr 02 - 05:11 AM

This seems to be a bit of a piss take. Are the newspapers finally using up the stories they had planned for first of April, which were 'pulled' at the last minute to allow for Queen Mother specials ?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 29 Apr 02 - 05:25 AM

Rhyming slang in Glasgow at least is not a new phenomenon.

"Corned beef" for deaf (but it only works if you say "deef") is older than me for sure... And Francie and Josie 40 years ago were calling people "China" - (China Plate - Mate). Also - can confirm that "whit's the Hampden" - "What's the score?" - Hampden Roar/Score has been around for at least 30 years. Some other ones that I've only heard locally, but work perfectly well in English e.g.: "He went Radio Rental" (i.e. mental)(further explanation - Radio Rental = firm providing domestic appliance rental - TV's etc...)

A really weird one is "Ah'm gonny shoot" - "I''m about to depart" - short for "shoot the crow"/go - However, whenever anyone ACTALLY says "Shoot the crow", they inevitably say "Shoot the CRAW" - which does not rhyme at all..

I'm not going to trouble you with racist derivation of "Hamiltons" - short for "Hamilton Accies"..

Regualrly heard is "Gies a coupla Mick Jaggers, eh?" - "WOuld you be so kind as to furnish me with two pints of lager?" - notice that this works in Glasgow, because lager is not pronounced "laaw-ger".

Hope this helps

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: JulieF
Date: 29 Apr 02 - 07:30 AM

The one I heard this morning was - I haven't got a Barrs (Barr's Irn Bru - Clue) - I think I'ld adopt it.

Julie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Steve Parkes
Date: 29 Apr 02 - 12:17 PM

What's a "Hampden roar"? It sounds rude to me, but then I only speak the two[-timing] chain[-gang] of the Midlands.

Steve

P.S. Yeah, I know, but we made that up about thirty years ago, so it's oly cheating a bit.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: C-flat
Date: 29 Apr 02 - 12:25 PM

Steve, a Hampden Roar is the noise you would if you were within a couple of miles of Hampden Park when an auld firm derby is taking place. The scots are as fanatical about their football as they are about their drinking!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 29 Apr 02 - 12:47 PM

Hampden Roar,aye ah mind it weel.Ah lived 8 miles awa fae the park an' ye could hear it there.Ah only went wan time, bit for a stert ah couldnae see bugger aw as ah'm too wee an' ah nearly got trampled oan the wie oot.
The rhymin slang has been oan the go for years.However,me bein o' the upper class never yased it.When ah went tae work in Glesga ah had tae learn the slovenly wie o' speakin as ah wis made fun o' .Stick in a few "ANNATS" every few sentences an' rin the words thegither an' ah wis talkin like a native in nae time.Aw that braw education an' elite upbringin doon the stank.ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: C-flat
Date: 29 Apr 02 - 12:56 PM

ljc, whenever I see one of your postings I'm reminded of a newspaper cartoon series "Oor Wullie". Being from Teeside I could just about follow it and I enjoy translating your contributions but I wonder what our American friends make of you! Keep it up! P.S. whatever happened to "Oor Wullie"?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 29 Apr 02 - 01:56 PM

Wullie is still there.He's no' changed much ower the years.He even has the same bucket !!
OOR WULLIE


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: cyder_drinker
Date: 29 Apr 02 - 04:40 PM

Excellent! Thanks for that link, ljc - I used to have an 'Oor Wullie' annual as a kid, never put it down. And haven't seen him for over 25 years. Braw!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: C-flat
Date: 29 Apr 02 - 05:28 PM

Thanks ljc, that takes me back!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 29 Apr 02 - 06:21 PM

Nae borrah.Ah a wee bit o' an expert oan oor wullie an' the broons so if ye want tae know oneythin jist ask haha.ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Ewan McVicar
Date: 29 Apr 02 - 07:12 PM

Shoot the craw = gang awa [a fine rhyme] Friday = the day of the greengages - the wages


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: John Nolan
Date: 29 Apr 02 - 10:15 PM

Another favourite: "Ah wiz ephalents" = I was drunk (elephant's trunk, except when you're drunk you can't say elephant's properly)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Ebbie
Date: 29 Apr 02 - 10:24 PM

I can answer for at least one American as to comprehending ljc's communications. I don't generally try to decipher one word or syllable at a time- I read it in a flow as though I understood it. And sure enough, I usually understand it! (I enjoy it.)

Like 'nae borrah'; first time I've seen it. To me it sounds like Little John is saying the Scots equivalent of the Spanish 'por nada'- it's 'nothing' or 'no bother'.

Mind you, I could write phonetically in the German dialect I spoke as I was growing up. But 'nay, Ich tzel net sel do'. neener, neener, neener...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 29 Apr 02 - 11:11 PM

Guid yins Ewan an' John.Ebbie,naeborrah is an example o' whit is caed Glesca "patter".This is no' Scots as such bit jist lazy speech.Dundee has "Giesaplainananingin"
When ah wis at school the teacher used tae write stuff oan the blackboard that was written the way we spoke.We all thocht it wis hilarious,as we thocht it wis "Them" that spoke like that. ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Ebbie
Date: 30 Apr 02 - 01:07 AM

So 'nae borrah' is just water treading? Poo.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Boab
Date: 30 Apr 02 - 03:51 AM

Ma mindin' o' the vaccies frae Glesca et the stert o' the war wis bein' fair bumfoozled et their want o' the guid Lallans twang. Nane o' them kenn't whit a sheugh wis, an' hud nae clue that straucht meant "no bent".A brough roon' the muin wis ayont their ken. In a gemme o' kick the can tellin them tae coorie doon ablow a cairt or ahin a stane dyke wis a waste o' guid braith. Skittrie-felties, whaups, yowes an' meers wur beasties they'd never heard tell o'. Funny, mind, they seemed tae ken whit coorie-hunkers meant.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 30 Apr 02 - 04:27 AM

Well ljc - what school was it where you were so well educated that you had to unlearn it when you went to work?

Please note - I'm asking because I had a similar education myself - and not for the reasons that people in the West of Scotland usually ask "What school did you go to?"....

I was at Allan Glen's - and I think Ewan McVicar was there as well, tho' rather earlier than myself... (smiles smugly)

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: John Nolan
Date: 30 Apr 02 - 06:29 AM

Troosers = winners and losers in Glasgow, except for Kelvinside, where they are known as Callard & Bowsers.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 30 Apr 02 - 07:59 AM

Oh yeah - I know that this works in Standard English too, but I have never heard "I haven't a Scooby" anywhere except Scotland.

Scooby Doo/Clue..

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 30 Apr 02 - 02:24 PM

Boab,funny ye should mention sheugh.Oan mah ain site there wis an argiement aboot that.It seems that in some pairts it is the crack in yer arse,an' in ithers it is a drain or the bit atween the pavement an' the road,as in"mah bools went doon the sheugh.The actual drain wis caed 'The Siever?"
Scabby,Eh'll hev you know Eh was a pupil et St Johns Grammar School in Hemilton.This et the time was the epitomy of higher education in Lenerkshire.Some of Scotlands greatest chencers are alumni of of this monument to the Erts.It was a great pity when due to lack of enrollment it was reduced to the common denominator end became eh Comprehensive.Such is life!The Scottish education system started on ets downward slide into mediocrity.Sad days indeed. ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: weepiper
Date: 30 Apr 02 - 02:52 PM

Monument to the Erts... heh heh good one ljc

This must be a Glesga thing, the only one I've heard round here so far (Edinburgh) is 'I haven't a Scooby's'. Boab, I suppose it's no surprising Glaswegian kids didnae ken what a whaup was, how many whaups have you seen in a city? Or heard?

Damnit I want to move back to the country :-(


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: lady penelope
Date: 30 Apr 02 - 04:15 PM

Du = Pigeon
Speug = Sparrow
Sybees = spring onions
gnyaff = pillock
Piece = Piece of bread ( "Hey Maw, geeuz a piece & jam" )
Links = Sausages Hen = dear ( term of endearment ) Chick = Charles (????Why?) Doany = Don't Willnee = won't My father uses "pottit head" to mean too much vibrato ( likening it to the jelly the 'head' is set in, yech ) as in "She's a right pottit head singer!"

Rhyming words in Glasgow :-
Hair
Floor ( flair )
Stair
More ( mare )

To 'shoot off' as in to leave quickly/ imminently, has always been used in north London and doesn't seem to be particular to those of caledonian descent.

My favourite though is "Tam's in bed we his stomache" meaning "Tam has a sore stomache and has retired to bed" . I always want to ask "Where else would his stomache be?"

I know this phrase is used as an exclamation, but what does it actually mean? "Help ma boab!" Neither of my parents could help me.

TTFN M'Lady P.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 30 Apr 02 - 04:46 PM

Help mah Boab is ane o' they arcane mystery allusions known only by the initiates o' secret sociaties in the dark recesses o' wallie closes.It is usually whispered when meeting another brother when takin a short-cut through said wallie close efter a few bevies."Help mah Boab,ye near frichtened the life oot o' me" is the preferred greeting to ascertain the identity of suspicious denizens o' darkest Gallagate in particular.
Sometimes,if ye are lucky,ye micht stumble intae a coortin couple when the young gallant is in the middle o' a "knee trembler".Courtesy demands that a hasty retreat is in order as if ye are still gawkin by the time the troosers are hitched up a mair serious altercation micht ensue.ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Angie
Date: 30 Apr 02 - 08:13 PM

On the Lionel Blair=flare (floor)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,boab
Date: 01 May 02 - 02:30 AM

Ah'm o' the opeenion that "the sheugh o' yer erse" cam' frae seein' the said "sheugh' wis awfy like the real sheughs that cairry the rin-aff frae the knowes efter the rains. [Wee Danny Kyle had a crack oan the subject that wis worth a ceckle---he aye talked aboot learnin' the Gaelic, an' his wee book at hame ca'ed "Brush up yer Erse"] An' aye, Weepiper---nae intent tae dae doon the Glesca folk! Ye'd hae fund the like in thae days frae oney big toon folk. Goad's truth---Ah even met waens wha'd never clapped een oan a COO!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Hamish
Date: 01 May 02 - 04:45 AM

Jings! An' there's Scots spoonerisms, too. Such as "Nae tather a ba'"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Lyndi-Loo
Date: 01 May 02 - 11:54 AM

Help ma Boab is usually preceded by "Jings, Crivvens". And to show that Scots are also Francophiles (or maybe as a result of the Auld Alliance it can even be said in French as in "Aidez mon Robert"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Zipster
Date: 01 May 02 - 12:42 PM

Haven't seen anyone refer to suffering from "a bad case of teh Dukes", or even, "ma Dukes are giving me gip"

Zipster

PS Can't stop laughing, higher education/Lanarkshire, very good ljc, that's a good one.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Kelly from California
Date: 01 May 02 - 12:46 PM

Wassup, Dude. This is like so narly. I no be goin' to Scotland, Dude, 'cause like they don't be speakin' English their.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 01 May 02 - 09:03 PM

Ye hae an'awfy lot o' gall Zip,belittlin the "Ne Ultra" O' Scottish pedagogical excellence.Ah'll hae ye know that oan the last survey Lanarkshire had the largest collection o' medieval artifacts in the country.They are so common that aw' the young anes hae their ane cache o' Bayonets,swords,Bricks-on-a-rope an' various instruments o' war.They are maistly for show nooadays as we are a very peace-lovin race.We are so peacefu' these days that ane o' the young rascals is likely tae rush up an' gie ye a "Glesca Kiss" for nae reason ataw.
Friendly rivalry atween the various neighborhoods is a popular pastime oan the week-ends.ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Paddy Plastique
Date: 02 May 02 - 03:36 AM

'Aidez mon Robert' Whah ? Le Robert dictionnaire, ye'd be meaning ??
And I thought yer man Frank O'Foyle was an Irishman...
Another Scotus Erigena.... :-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Boab
Date: 02 May 02 - 03:51 AM

Ah,weel, l.j.---a widnae say that Lanark [ pronounce it "Lawnurk"] ha'es oneything like a monopoly o' mediaeval relics; auld Ayrshire ha'es a guid wheen---Ah should ken, Ah'm yin o' them!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 02 May 02 - 04:26 AM

Back to the rhyming slang:

I just remembered another one - "hee-haw" - meaning "very little" or "almost none".

Derivation: "Hee-Haw" rhymes with "F**k-Aw"

That definitely only works in Scots.

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: John Nolan
Date: 02 May 02 - 07:39 AM

See you Oscar = see you later (Oscar Slater was hung for something or other - maybe Ewan knows what) Battle cruiser = boozer Tom tit = something an unlucky person might do in their winners and losers (see above) and, finally, a good old Glasgow double-racist observation: He's a Paddy Mularky = a darkie.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 02 May 02 - 07:54 AM

Regarding Oscar Slater:

From : http://www.crimefiction.com/slater.htm On the 21st. December 1908, an 82-year-old woman, Miss Marion Gilchrist, was battered to death in her Glasgow apartment by an apparently unknown assailant. It was discovered by the police that a small diamond brooch (only part of her large collection of jewellery) was missing. Her servant, Helen Lambie, was out for ten minutes buying a newspaper. The family in the apartment below, the Adams, heard noises and Mr. Adams went to investigate. Both he and Lambie were passed by a man who was just leaving the Gilchrist apartment. They entered and found the body lying by the fireplace with the head smashed-in.

(He never done it, by the way)...

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,DaveTnova
Date: 02 May 02 - 08:37 AM

Although sheugh sounds non-english I think its the same word as chute(in english). My favorite soapdoger expression is definitely the rushed bus conductors "come oan get oaf"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 02 May 02 - 10:10 AM

Hi Davetnova

"sheugh" is pretty certainly not from a word related to "chute" -

Chute is of French derivation and I believe that its basic meaning is connected to falling. SO a chute is usually slide connected to an opening of some kind

http://www.bootlegbooks.com/Reference/Webster/data/263.html Chute (Chute) n. [F. chute, prop. a fall.]

1. A framework, trough, or tube, upon or through which objects are made to slide from a higher to a lower level, or through which water passes to a wheel.

Sheugh is Scots for a drainage ditch - probably originally in an agricultural sense, and extended to describe gutters in streets.

While I'm sure that people often fell into sheughs on a frequent basis, I don't think they named them that as a result.

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 02 May 02 - 10:37 AM

There wis a wee man fae Dundee
Went oot tae the sheugh for a pee:
When a big double-decker,
Ran ower his pecker:,
Noo he's no' he,he's a she>

ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 02 May 02 - 10:45 AM

And by the way, I'll "soapdodger" ye...

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST
Date: 02 May 02 - 05:15 PM

Whats a chute if its not a channel leading to something i.e. to a siver or the slide doon the back o' yer arse, or a slide fur a bairn or a sack.

Scabby Doug sorry I'll try tae be mair polite tae weedgies


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: weepiper
Date: 02 May 02 - 05:32 PM

From the Chambers Concise Scots Dictionary:

Sheuch, sheugh, sough etc. n1 a trench in the ground, esp for drainage, a ditch, an open drain 16thC- 2 a temporary trench or furrow for plants 19thC- 3 a furrow made by a plough 19th-e20thC 4 a street gutter la19thC-... [from northern early Middle English sogh, a swamp].


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,macca
Date: 02 May 02 - 06:33 PM

Just throwing in another sheugh (sough, cheuch...? who knows... who cares?) I can recall aged relatives of mine in the nineteen-fifties referring to a heavy duty gardening implement as a sheugh (or similar) - This was a straight bladed sickle on a three foot haft used for pruning and may have had a connection to cutting hedgerows.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: IanN
Date: 03 May 02 - 07:31 AM

Not rhyming slang but interesting non the less:

"Piece" does not refer to a piece of bread (as stated above and often thought). Scot.s tend to refer to thier sandwich as a "Piece". This however derives from the practice of making a batch load of porridge, letting it solidify into a block and cutting a "piece" off to take out to work for the day. Although you may hear reference to "ma piece 'n' cheese" or "ma jeely (jam/jelly) piece" in place of a cheese or jam sandwich it should be taken as a reference to any portable meal.

Anyone know the origin of "messages" used instead of shopping "Ah wiz oot tae get ma messages"

PS There's a fantastic Glaswegian poem call "My Jeely Piece" about the arrival of the tower blocks in the Gorbals - a girl describes how her "Maw" couldn't throw her lunch out to her from the 15th floor of a tower block if she forgot to take it with her!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 03 May 02 - 08:43 AM

IanN - is that different from Adam McNaughtan's "Height Starvation Song" aka "The Jeely Piece Song" aka "Skyscraper Wean"?

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: IanN
Date: 03 May 02 - 08:50 AM

Ooh Dunno! Never heard it in song format though from what I remember it would have been an ideal song. It was read out in a lecture I was at about the destruction of the Gorbals community by the knocking down of the tenements etc. I suppose it could easily have been song lyrics rather than a poem????


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: IanN
Date: 03 May 02 - 08:53 AM

Done some research! That's the one - lyrics are here:

http://members.tripod.com/RobsRag/scotland/scotlandjeely.htm


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Moleskin Joe
Date: 03 May 02 - 09:19 AM

The sandwiches you take to work are also known as "chits". I think this is short for chittering piece and was originally a piece your mother gave you when you were shivering eg when you came out of the baths. Can anyone confirm this? Another example of rhyming slang was "coral diver" for a fiver, and at the risk of lowering the tone of this discussion young men used to go to the dancing intent on getting their Nat King unless of course you were a horses hoof. I am sure only Glasgow delicacy has prevented previous contributors from alluding to these very common usages.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 03 May 02 - 11:38 AM

No..

Actually I forgot all about Nat King...

Damn!

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 03 May 02 - 11:44 AM

Whit abot J.Arthur Rank. ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Scabby Douglas
Date: 03 May 02 - 11:59 AM

I think that "J Arthur Rank" and "Horse's hoof" are well-known in London rhyming slang.

The one that IS native to Glasgow is "Crossmyloof"... (formerly an ice rink and area near Shawlands)

Cheers

Steven


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: little john cameron
Date: 03 May 02 - 12:30 PM

Aye richt enough Scabby,bit we yased it tae.Funny aboot the poof word,ah wis listenin tae an auld radio show o' Steptoe an' Son an' Wilfred Bramwell says it frequently in ane o' the episodes.Widnae get awa wi' it nooadays,eh? ljc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Kenny B (inactive)
Date: 03 May 02 - 01:41 PM

Try this site for any that have been missed above, translations and derivations included.

Parliamo Glesca and a glossary of Scots Words


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: John Nolan
Date: 03 May 02 - 06:24 PM

My old bitter orange landlady from Barmulloch (district of Glasgow) used to refer to priests as "dirty beasts." Nowadays she could claim justification.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Stoneybridge
Date: 13 Jul 03 - 04:42 AM

Hullo rer well a wis sittin doon huvin a wee thoucht aboot aw o' ris stuff as yae dae an a notised thit naebidy hud menshunned the words
glaikit ur skelly in a fot thit that wis a wee bitty wierd n that no. In anorer fing the wurd chute is a french wurd thit means brake, as in parachute para=air chute =brake
this micht well be sumfin tae dae wie the auld alliance but ren again mibie am just a wee bit shtoopit.
So am jist oaf don ra perk wie ma wee boatle o jake (buckie noo cos a cannea git LD anywere reez dais) tae see if a cin get masel a lumbur afore ma maw gies me a skite fur cummin in buckelt
Stoneybridge


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Phot
Date: 13 Jul 03 - 03:32 PM

Talking of 'Oor Wullie', (thanks it takes me back) I've not read him for about 20 odd years - what was his pet mouse called. it's driving me crackers trying to remember.

Mrs Phot


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Alba
Date: 13 Jul 03 - 03:57 PM

I think Oor Wullie's Mouse was called Jeemy and his Terrier Dog was called Harry.
A:>)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Monty
Date: 13 Jul 03 - 07:50 PM

What about;

telephone ringing =   minging = smelling

radio rental = mental

Does anybody know if The Jeely Piece Song is available on Cd at all ?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Alba
Date: 13 Jul 03 - 08:16 PM

Hi Monty
There's a CD of Ed Miller singing the Jeely Piece Song and some other Glesga numbers on this site.
Folk Legacy/cd/scots
Sorry I can't get the "blue clicky" to work for some reason!
A:>)

link added
joe clone


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Jim McLean
Date: 14 Jul 03 - 01:19 PM

When you were cold, especially after 'swimming' in the sea on the West coast, your mammy would give you a 'chitterin' bite i.e. a sandwich. We never said 'shivering' but always 'chitterin'.
This thread is not really totally concerned with 'Scots Rhyming Slang' as there are lots of Lallans language words mentioned but still very interesting.
Jim McLean


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Strupag
Date: 14 Jul 03 - 06:50 PM

I never knew what it meant but I've ofter heard, in Glasgow, them talk about the "oleam Oars" for doors.
As I didn't understand it I've probably spealt it wrongly.
Can anyone enlighten?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Alba
Date: 14 Jul 03 - 06:58 PM

Thanks for the Clicky Joe:>)
A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,Hamden roar
Date: 02 May 06 - 07:06 AM

Hamden roar, in modern times means "what is the score" as in football, cards   ect


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Bunnahabhain
Date: 02 May 06 - 07:31 AM

Sometimes, it's easy to forget that for many purposes, Edinburgh really isn't in Scotland, and language is definitly one of them.

Of course, trying to read anything phonetically is harder work than listening to it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: GUEST,WillieM
Date: 13 Jun 08 - 01:11 PM

Re Scabby Douglas's entry for 3 May, should it not be "Crossmaluif" with the "French "eu" sound, perhaps a hangover from the Auld Alliance. That's the pronunciation I remember from my Glasgow sojourn 1959-66.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Megan L
Date: 13 Jun 08 - 01:20 PM

Hee John Nolan thats probably because yer landlady knew Father Hart, he used to sit at the bottom of the stairs on the bus to wach the lassies going up and it wisny tae make sure they didny twist their ankle.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Scots Rhyming Slang???
From: Megan L
Date: 13 Jun 08 - 01:22 PM

Willie M naw son it wis Crossmaloof as he explained it wis also the name of the ice rink in the city. In Orkney the same person wid hae bin cried a himhar.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
 


You must be a member to post in non-music threads. Join here.


You must be a member to post in non-music threads. Join here.



Mudcat time: 10 December 4:54 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.