mudcat.org: Origins: Les Cloches du Hameau
Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeawe

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Origins: Les Cloches du Hameau

Rosie 20 Dec 98 - 11:42 PM
Rosie 23 Dec 98 - 11:17 PM
Jack Hickman 25 Dec 98 - 12:12 PM
Rosie 26 Dec 98 - 01:14 PM
codriscoll@videotron.ca 26 Dec 98 - 01:18 PM
Musicman 06 Jan 99 - 01:10 AM
GUEST,ulli 28 Dec 00 - 04:05 PM
Barry T 30 Dec 00 - 06:48 PM
Barry T 30 Dec 00 - 06:58 PM
Haruo 30 Dec 00 - 07:14 PM
Felipa 14 Feb 21 - 05:33 PM
GUEST,# 14 Feb 21 - 06:25 PM
Joe Offer 14 Feb 21 - 11:15 PM
Monique 15 Feb 21 - 01:41 AM
leeneia 15 Feb 21 - 10:45 AM
GUEST,Grishka 15 Feb 21 - 06:41 PM
Monique 16 Feb 21 - 03:29 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:



Subject: Les Cloches Du Hameau: Info please
From: Rosie
Date: 20 Dec 98 - 11:42 PM

This track is on Celine Dion's Christmas CD "These Are Special Times". Is this a French-Canadian favorite? Is there a site where I can get the lyrics in English? The song is enchanting...very sweetly performed by Celine and her family.

Thanks to all, Rosie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Is this a French-Canadian Folk song?
From: Rosie
Date: 23 Dec 98 - 11:17 PM

Re-post of my original query of 12/20 with a different thread title (hoping it catches someone's eye). I'm still looking for information about this song titled "Les Cloches du Hameau" on Celine Dion's Christmas CD called "These Are Special Times". I've had numerous WWW "hits" when requesting info on this song but they usually turn out to be Celine fan club sites, or places to purchse the CD. Alas, I understand not a single French word and cannot imagine what this song is about, but it is a very lovely piece. Thanks to all, Rosie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Is this a French-Canadian Folk song?
From: Jack Hickman
Date: 25 Dec 98 - 12:12 PM

Rosie:

The title translates as "The Bells of Hameau." Though I'm not Quebecois, I would guess that Hameau is not a place name in Quebec, but likely in France. If so, It is likely a real old French song which came over with the original French immigrants in the 1600's.

Sorry I can't be of more help, but the above could be a start.

Jack Hickman Kingston, Ontario jhickman@fox.nstn.ca


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Is this a French-Canadian Folk song?
From: Rosie
Date: 26 Dec 98 - 01:14 PM

Funny thing, this world-wide web. One week numerous searches produce nothing. Next week - VOILA! For anyone else interested in the lyrics to this pretty old song go to this site:

www.english.celine-dion.net/disco/paroles/xmas_a.htm#16

My query has been answered.

Thanks to all,

Rosie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Is this a French-Canadian Folk song?
From: codriscoll@videotron.ca
Date: 26 Dec 98 - 01:18 PM

Rosie, The song is actually sung on the album by Céline and her whole family. The English translation is "Church Bells are Ringing". I have a videotape of Céline and her family singing this song on the Oprah Winfry Show. René Angelil actually tells Oprah that this is the translation. I'm not sure if this song is sung in French Canadian homes, but I can find out for you if you want. Just let me know. Chantelle


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Is this a French-Canadian Folk song?
From: Musicman
Date: 06 Jan 99 - 01:10 AM

Rosie, I finally got this translation from a friend of mine who is french-canadian. She appologizes for the delay. Hope it is of some use to you still

paul

Here it goes:

The bells of the hamlet Sing in the countryside The sound of the pipe (shepherd's wind instrument, unsure of correct english word) Wakes up the mountains

Refrain: We hear, We hear The shepherds, The Shepherds Singing in the prairies Those light refrains that charm their girlfriends... Tra la la...etc

2) It is time to go home And the young shepherdess Seing the end of the day Returns to her cottage

3) When in the rock (mountains) The storm strikes Around the old homestead We sing joyously

So there it is, it is an old french canadian song that takes me back to my childhood.. I could sing it for you but of course I'd have to be in the shower...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Les Cloches du Hameau
From: GUEST,ulli
Date: 28 Dec 00 - 04:05 PM

The song Les Cloches du Hameau was (supposedly)written by Johannes Brahms. I guess there is an original German title. Does anyone happen to know it? Thanks ulli


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: Barry T
Date: 30 Dec 00 - 06:48 PM

There are a couple of downloadable clips of Celine Dion singing the tune here


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: Barry T
Date: 30 Dec 00 - 06:58 PM

Here is a longer sound sample.

...and here are the lyrics.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: Haruo
Date: 30 Dec 00 - 07:14 PM

Die Glocken des kleinen Dorfes, according to Babelfish. However I think it likely that only the tune, not the text, is being ascribed to Brahms.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: Felipa
Date: 14 Feb 21 - 05:33 PM

The links given by Barry T. don't work any more. Here is a currently available sound recording sung by Alysse Rich with others https://openconcept.bandcamp.com/track/les-cloches-du-hameau-2
I'm still seeking lyrics


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: GUEST,#
Date: 14 Feb 21 - 06:25 PM

The lyrics sung by Celine Dion at this link.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: Les cloches du hameau
From: Joe Offer
Date: 14 Feb 21 - 11:15 PM

Here are the lyrics from one of "those" sites - With corrections by Monique


"Les cloches du hameau"
(Albert Larrieu)

Les cloches du hameau
Chantent dans la campagne
Le son du chalumeau
Égaye la montagne

On entend, on entend
Les bergers, les bergers

Chanter dans les prairies
Ces refrains si légers
Qui charment leurs amies:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

C'est l'heure du retour
Et la jeune bergère,
Voyant la fin du jour,
Regagne sa chaumière

On entend, on entend
Les bergers, les bergers

Chanter dans les prairies
Ces refrains si légers
Qui charment leurs amies:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

Lorsque dans le rocher
La tempête tourmente
Autour du vieux foyer
Joyeusement l'on chante

On entend, on entend
Les bergers, les bergers

Chanter dans les prairies
Ces refrains si légers
Qui charment leurs amies:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
[English translation:]
[The Bells Of The Village]

The bells of the village
Are singing in the country
The sound of the pipe
Brighten up the mountain

We hear, we hear
The shepherds, the shepherds

Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their [female] friends:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

It's time for return
And the young shepherdess
Seeing the end of the day
Goes back to her home

We hear, we hear
The shepherds, the shepherds

Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their [female] friends:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

When in the rock
The storm is raging
Around the old fireplace
Happily we sing

We hear, we hear
The shepherds, the shepherds

Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their [female] friends:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la



Source: https://www.azlyrics.com/lyrics/celinedion/lesclochesduhameau.html (corrected by Monique)


I've seen attributions to Brahms for the melody, that doesn't seem credible.

https://www.youtube.com/watch?v=zDsv-dBpLhM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: Monique
Date: 15 Feb 21 - 01:41 AM

On this blog you'll see a sheet music, a YouTube video and some background information in French. The song is said to be written and composed by Albert Larrieu (Perpignan 1872- Paris 1925) -though not registered at the BNF. Larrieu spent some time in Canada and the song was collected by the French-Canadian priest and musicologist Charles-Émile Gadbois (1906-1981) in one of his "La Bonne Chanson" collection (1938-1951). It was also published in a 1957 school songbook "Chantons la bonne chanson à l’école".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: leeneia
Date: 15 Feb 21 - 10:45 AM

Thank you, Monique, for the information and the sheet music. I believe I'll add this lovely song to my repertoire.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Les Cloches du Hameau
From: GUEST,Grishka
Date: 15 Feb 21 - 06:41 PM

Countless websites perpetuate the wrong, false, erroneous, phoney, and mistaken attribution of this tune to Brahms; it seems to predate the Internet.

Many interactions between that composer and folklore are known, in both directions, but serious researchers will always mention an opus number.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Les Cloches du Hameau
From: Monique
Date: 16 Feb 21 - 03:29 AM

About the lyrics: I fixed the translation of "chalumeau" which isn't a bell but a reed pipe.
On Library and Archives Canada you'll find more "technical" background and a 1941 recording.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 18 January 12:27 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.